L'andalousie-et-vos-ancetres

Votre forum d entraide gratuit pour les villes de l andalousie
 
Accueil<META http-equiS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» valeur timbres pour lettre
Hier à 20:33 par sevillana

» Recherches Familles Antonio SAEZ ZAMORA de Carboneras
Lun 16 Jan 2017 - 18:00 par lou28

» Bonne et heureuse Année 2017
Dim 8 Jan 2017 - 20:49 par Gervasia

» Souhaite de Noel
Dim 25 Déc 2016 - 15:51 par Steph

» Naissances LLOBREGAT-PRIETO Alicante
Jeu 22 Déc 2016 - 19:37 par sevillana

» recherches alpujarras
Ven 16 Déc 2016 - 13:53 par térèse

» Archives de NERJA
Lun 12 Déc 2016 - 23:12 par Steph

» FERNANDEZ Lorenzo - LEON Julia
Mar 29 Nov 2016 - 14:14 par TESTE

» Liste des disparus guerre d'algérie
Sam 5 Nov 2016 - 12:13 par Christian

» pour la ville de vera
Mar 4 Oct 2016 - 10:54 par dolotorres

Sujets les plus actifs
républicais espagnols
Espagne-Photos & cartes postales-us&coutumes
pour la ville de vera
Le "langage des PIEDS NOIRS"
ministere de la justice espagnol(comment faire une demande d'acte sur leur site en ligne)
Recherches Familles Antonio SAEZ ZAMORA de Carboneras
Cayuela de Carboneras
Aide à la traduction et à la lecture d'un acte
les ZOUAVES
Famille Jean DE BARGAS Mascara Perrégaux
Sujets similaires

Partagez | 
 

 Modèle de lettre pour les demandes aux paroisses

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Auteur Message
Invité
Invité



MessageSujet: Modèle de lettre pour les demandes aux paroisses   Dim 11 Avr 2010 - 1:40

Voici, sans prétention, car je ne suis pas une experte, une lettre pour vos demande auprès des paroisses



Estimado Señor Cura,



Estoy investigando la historia de mis antepasados que son originarios de (nom de la ville) y preciso de sus archivos.



Las siguientes personas son :

-Mettre prénom et patronyme(s) (il vaut mieux mettre les deux patronymes, sachant que le prénom de la personne est toujours suivi du nom de son père et de celui de sa mère), lorsque l’on connaît la date de naissance, mettre nacio ou nacia (suivant le sexe) el (le) et la date, si inconnu mettre hacia (vers) ou acerca (autour de)

-Et les données des parents (padres), donc hijo(a) de …..



Exemple :



-Juan FERNANDEZ SANCHEZ , nacido el 2/12/1840 en Granada, hijo de Antonio FERNANDEZ y Maria SANCHEZ, naturales (originaires) de GRANADA



Sans date précise et pour une femme… un autre exemple :



-Maria FERNANDEZ SANCHEZ, nacida hacia 1840, hija de Antonio FERNANDEZ y Maria SANCHEZ ( au cas ou cette personne est mariée, il faut rajouter les éléments), casada (au masculin casado), con (avec) Felipe HERNANDEZ DIAZ, nacido Hacia 1838, hijo de Felipe HERNANDEZ et Rita DIAZ, naturales de GRANADA





Si tiénné a su disposicion en su régistro, informacion acerca de bautismo(s) [(baptême(s)], matrimonios [mariages] y defunctiones [decès] de mis antepasados (ancêtres), le agradeceria que me enviara une copia de las partidas.

Le agracierame hiciera saber el costo de sus servicios y la mejor forma de remitarle el pago de los mismo.(proposition de dédommagements)

Le agradezco de antemano la ayuda dispensada y pardornamé mis Espagnol, pero soy Frances(a).

Mis corteses saludos.
Revenir en haut Aller en bas
 

Modèle de lettre pour les demandes aux paroisses

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» modèle de lettre pour demande de subvention
» Lettre pour la martre, la belette et le putois
» lettre pour droit au dossier medical
» Tlemcen: une Lettre pour le ministre
» lettre de motivation pour le privé

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'andalousie-et-vos-ancetres :: "TRUCS ET ASTUCES" :: ICI LES MODELES DE LETTRES-